儚いからこそ美しい

韓国語勉強中なのであしからず。

【Stray Kids】19(歌詞/和訳)

 

19 - Stray Kids (스트레이 키즈)

 


너무 빠르다

早すぎる

 


이 순간을 기다렸는데 너는 어떠냐

この瞬間を待っていたのに 君はどう?

 


조금 겁나 아님 신나

ちょっと恐いけど楽しい

 


나는 사실 너를 보내려니 아프다

実は君を送ろうとするけど苦しい

 


하루가 느리게 갈 때마다

一日中 が遅くすぎる度に

 


빨리 가라 기도했지만

早く過ぎろって願ったけど

 


지금 내 심정은 모두 반대야

今の気持ちは全部反対なんだ

 


지금 이 순간이

今この瞬間が

 


잠시 멈췄으면 좋겠어

ちょっと止まればいいな

 


시간아 이제 여기 있지 말고

時間よ もうここにいないで

 


딴 데 가

他のところへ行ってよ

 


하나 둘 셋 다시금 Back to the 열셋

いち に さん 再び12へ戻る

 


그때 되고 싶던 가수가 이제는 됐네

その時なりたかった歌手に今はなったね

 


아직도 믿기지 않지만 난 행복해

まだ信じられないけど僕は幸せだよ

 


내 꿈에 많은 운이

僕の夢にたくさんの巡り合わせが

 


함께 했기에 만족해

一緒になったから満足さ

 


근데 내가 꿈을 꾸기 전부터

でも僕が夢を見る前から

 


기대했던 이 순간

望んでいたこの瞬間

 


일시 정지하고 싶어 준비도

一旦止まりたい 準備も

 


아직 되지 않았는데

まだできていなかったのに

 


저기 멀리 나를 기다리고 있는

遠くで僕を待っている

 


20대가 나를 기다려

20代が僕を待っている

 


왜 이렇게

どうしてこんなに

 


너무나 빠르게 느껴지는 걸까

とても早く感じるのかな

 


이 하루가

この日が

 


딱 여기서 셋 세고 나면

ここで3つ数えて出たら

 


모든 게 꿈처럼 다 사라지고

全てが夢のように消えて

 


나만 다시 그때로

僕だけまたその時に

 


Back back back back back back

 


좀 더 전으로

もうちょっと前へ

 


내가 매일 떼 떼 떼 떼 떼

僕が毎日

 


떼쓰던 그때로

ぐずっていたその時に

 


지금이 지나가면 멀어질까 봐

今が過ぎれば遠くなりそうで

 


지금의 나를 다신 못 볼까 봐

今の僕をまた見ることができなくなりそうで

 


I just wanna go

 


Back back back back back back

 


다시 그때로

もう一度その時に

 


이제 말투는 더욱 어른스럽게

今は話し方もおかげで大人っぽく

 


좀 서툴지만 당당한 척 걸었네

ちょっと下手だけど堂々としたふりして歩いたね

 


어른인 척하고 다니는 중학생

大人は優しくて 中学生みたいに

 


처럼 아직 미숙하고

また未熟で

 


모든 게 안 익숙해

全てに慣れていない

 


내게 친숙했던 10시 이후

僕に親しかった10時以降

 


청소년 출입금지 표지판은

青少年出入り禁止の表示板は

 


이제 나와 관계없네

もう僕とは関係ないね

 


근데 어째 아빠 엄만

でもどうしてお父さんとお母さんは

 


아직도 날 아이로 보는데

まだ僕のことを子どもだと見るけど

 


이상하게 나도 아직 이게 익숙해

おかしくて僕もまだそれが慣れない

 


Pay attention

 


나이가 몇인데 또 떼써

歳が何歳だからってまたぐずる

 


곧 있음 나는 청소년이란

すぐあるさ 僕は青少年という

 


명찰을 뗄 거

名札を捨てる

 


이쯤 하면 됐어 자연스러워 계속

このくらいすればいいだろう 自由に

 


불편해하지마

不安に思うな

 


그래 모두 똑같이 다 그랬어

そう 全部一緒なんだよ

 


매번 되고 싶던 나이 스물

毎回なりたかった歳は20歳

 


남들과 같은 과정을 겪은 건데

人と同じ経験をしているのに

 


나만 이리 불안할까

僕だけこんなに不安なのかな

 


아님 다른 사람

いや 他の人

 


가까운 우리 엄마 아빠 형도

近い僕のお母さん お父さん お兄さんも

 


똑같은 맘으로 이날을 보냈을까

同じ気持ちでこの日を送ったのかな

 


왜 이렇게

どうしてこんなに

 


너무나 빠르게 느껴지는 걸까

とても早く感じるのかな

 


이 하루가

この日が

 


딱 여기서 셋 세고 나면

ここで3つ数えて出たら

 


모든 게 꿈처럼 다 사라지고

全てが夢のように消えて

 


나만 다시 그때로

僕だけがまたその時に

 


Back back back back back back

 


좀 더 전으로

もうちょっと前に

 


내가 매일 떼 떼 떼 떼 떼

僕が毎日

 


떼쓰던 그때로

ぐずっていたその時に

 


지금이 지나가면 멀어질까 봐

今が過ぎれば遠くなりそうで

 


지금의 나를 다신 못 볼까 봐

今の僕をまた見ることができなくなりそうで

 


I just wanna go

 


Back back back back back back

 


다시 그때로

またその時に

 


그토록 어색했던 곳이

あれだけ慣れなかった場所が

 


이젠 나의 집이 되고

今は僕の家になって

 


그토록 너무 컸던 서울이

あれだけ大きかったソウルが

 


이젠 내게 작게 보여

今は僕には小さく見えて

 


내가 그때 꿈을 꾸며 이륙했는데

その時夢を見ながら離陸したけど

 


이제는 창밖을 보며 착륙 준비를 해

今は窓の外を見ながら着陸の準備をしている

 


내가 그때 꿈을 꾸며 이륙했는데

その時夢を見ながら離陸したけど

 


이제는 창밖을 보며 착륙 준비를 해

今は窓の外を見ながら着陸の準備をしている